Jozua 10:18

SVZo zeide Jozua: Wentelt grote stenen voor den mond der spelonk, en stelt mannen daarvoor om hen te bewaren.
WLCוַיֹּ֣אמֶר יְהֹושֻׁ֔עַ גֹּ֛לּוּ אֲבָנִ֥ים גְּדֹלֹ֖ות אֶל־פִּ֣י הַמְּעָרָ֑ה וְהַפְקִ֧ידוּ עָלֶ֛יהָ אֲנָשִׁ֖ים לְשָׁמְרָֽם׃
Trans.wayyō’mer yəhwōšu‘a gōllû ’ăḇānîm gəḏōlwōṯ ’el-pî hammə‘ārâ wəhafəqîḏû ‘āleyhā ’ănāšîm ləšāmərām:

Algemeen

Zie ook: Grot, Spelonk, Jozua

Aantekeningen

Zo zeide Jozua: Wentelt grote stenen voor den mond der spelonk, en stelt mannen daarvoor om hen te bewaren.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֣אמֶר

Zo zeide

יְהוֹשֻׁ֔עַ

Jozua

גֹּ֛לּוּ

Wentelt

אֲבָנִ֥ים

stenen

גְּדֹל֖וֹת

grote

אֶל־

voor

פִּ֣י

den mond

הַ

-

מְּעָרָ֑ה

der spelonk

וְ

-

הַפְקִ֧ידוּ

en stelt

עָלֶ֛יהָ

daarvoor

אֲנָשִׁ֖ים

mannen

לְ

-

שָׁמְרָֽם

om hen te bewaren


Zo zeide Jozua: Wentelt grote stenen voor den mond der spelonk, en stelt mannen daarvoor om hen te bewaren.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!